Chuyển tới nội dung

Chú đại bi Tiếng Trung – Tình Học Phật Với Chú Đại Bi

Video chú đại bi tiếng trung

chú đại bi tiếng trung

大悲心陀羅尼 (大悲咒), Đại Bi Tâm Đà La Ni, Mahā Karuṇā Dhāranī (महा करुणा धारनी), Nīlakaṇṭha Dhāranī (नीलकण्ठ धारनी) Phạn ngữ viết bằng mẫu chữ La tinh và Devaganari.

Phiên âm theo chữ phạn la tinh hóa. Trích trong Tinh Hoa Phật Học của TS Huệ Dân.

Chào các bạn,

Hôm nay, mình muốn giới thiệu với các bạn bài viết về Chú Đại Bi Tiếng Trung – một bài tụng tâm đại bi của Phật Giáo. Chú Đại Bi được viết bằng chữ Phạn và La Tinh, mang trong mình những ý nghĩa sâu sắc về lòng từ bi và lượng từ của Đức Phật.

南 無 喝 囉 怛 那 哆 囉 夜 耶 南 無 阿唎耶 婆 盧 羯 帝 爍 缽 囉耶

नमो रत्नत्रयाय नमह् अर्य अवलोकितेश्वराय

Namo ratna trayāya, namah ārya avalokiteśvarāya

Nam mô rát na tra dà da, nama à ri da a va kích tê và ra da

菩 提 薩 埵 婆 耶 摩 訶 薩 埵 婆 耶 摩訶 迦 盧 尼 迦 耶

बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय महाकारुणिकाय

Bodhisattvāya mahāsatvāya mahākārunikāya

Bô đi sát và ya Ma ha sát và ya Ma ha ca ru ni cà da

唵 薩 皤 囉 罰 曳 數怛那怛 寫 南無悉 吉栗埵 伊蒙

ॐ सर्वरभय सुधनदस्ये नमस् (namas) कृत्वा (krtvā) इमम् (imam)

Oṃ sarvarabhaya sudhanadasye namaskrtvā ( नमस्क्र्त्वा ) imam

Om Sạt va ra ba da Su đa na đát sê Nama khơ rơ tê và y mam

阿唎耶婆盧吉帝室佛囉楞馱婆 南 無 那 囉謹墀

आर्यावलोकितेश्वर रंधव नमो नरकिन्दि।

āryāvalokiteśvara raṃdhava namo narakindi.

À rị dà va lô kích tê va ram đa va Nam mô na ra kinh di

唵 薩皤囉罰 曷 數怛那怛寫 南無悉 吉栗埵 伊蒙

ॐ सर्वसत्य नम वस्त्य नमो वाक मार्ग दातुह्।

Sarva satya nama vastya namo vāka mārga dātuh

Sạt va sát ya nama vát ty a nam mô và ca mạt ga đạt tu

怛 姪 他唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝 夷 醯利

बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय महाकारुणिकाय

Bodhisattvāya mahāsatvāya mahākārunikāya

Bô đi sát và ya Ma ha sát và ya Ma ha ca ru ni cà da

阿 唎 耶婆 盧吉帝室佛囉 楞馱婆 南 無 那囉謹墀

आर्यावलोकितेश्वर रंधव नमो नरकिन्दि।

āryāvalokiteśvara raṃdhava namo narakindi.

À rị dà va lô kích tê va ra ram đa va Nam mô na ra kinh di

醯唎! 摩訶皤哆沙咩 薩婆 阿他豆 輸朋 阿逝孕

ह्रिह् महावधसम सर्व अथदु शुभुं अजेयं।

Hrīḥ mahāvadhasama sarva athadu śubhuṃ ajeyaṃ.

Hì ri Ma hà va đa sa ma Sạt va a tha du su bum a dệ dam

薩婆 薩哆 那摩 薩婆多 那摩 婆伽 摩罰 特豆

सर्व सत्य नम वस्त्य नमो वाक मार्ग दातुह्।

Sarva satya nama vastya namo vāka mārga dātuh

Sạt va sạt va na ma sạt và na ma bà ga ma phạt đột

怛姪他唵 阿婆盧醯 盧迦帝 室 摩 訶罰 闍耶帝

बोधिसत्त्वाय महासत्त्वाय महाकारुणिकाय

Bodhisattvāya mahāsatvāya mahākārunikāya

Bô đi sát và ya Ma ha sát và ya Ma ha ca ru ni cà da

吉 囉 阿悉 陀夜 娑婆訶 娑婆 摩訶 阿悉 陀夜 訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्व महा असिद्धाय स्वाहा

śirasaṃha mukhāya svāhā sarva mahā asiddhāya svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt va ma hā a si đā da sà và hà

俱盧 俱盧 羯懞 度盧 度盧 罰闍耶帝 摩訶罰闍耶帝

कुरु कुरु कर्मुं धुरु धुरु विजयते महाविजयते

Kuru kuru karmuṃ dhuru dhuru vijayate mahāvijayate

Ku ru ku ru ca tung đu ru đu ru vi gia da tê ma ha vi gia da tê

陀羅 陀羅 地利尼 室那 室那 阿囉 參 佛囉舍利 罰娑 罰參 佛羅舍耶

धरि धरि धिरीनिश्वराय चल चल मम विमल मुक्तेले

Dhara dhara dhirīniśvarāya cala cala mama vimala muktele

Đa ra đa ra đi ri ni va rà da ca la ca la ma ma vi ma la mục tê lê

伊醯 伊醯 室那 室那 阿拉參 佛囉舍利 母隸

एहि एहि शिन शिन आरषं प्रचलि विष विषं प्राशय |

Ehi ehi śina śina āraṣaṃ pracali viṣa viṣaṃ prāśaya.

Ê hi ê hi si na si na à ra sam phở ra ca li vi sa vi sam phở ra sa da

摩訶 悉 陀夜 娑婆娑婆 摩 訶阿 悉 陀婆

महासिद्धाय् स्वाहा सिद्धयोगेश्वराय स्वाहा

Mahāsiddhāy svāhā siddhayogeśvarāya svāhā

Ma hà sí đày sà và hà a sí đa pa sà và hà

那囉 謹墀 娑婆 訶摩囉那囉 娑婆訶 摩姪皤 囉夜 娑婆訶

नारकिन्दि स्वाहा मारणर स्वाहा

Nārakindi svāhā māraṇara svāhā

Na ra kinh đi sà và hà ma ra na ra sà và hà

悉囉 僧阿 穆佉耶 娑婆訶 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्व महा असिद्धाय स्वाहा

śirasaṃha mukhāya svāhā sarva mahā asiddhāya svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt va ma hā a si đā da sà và hà

悉 囉 僧 阿 悉 陀夜 娑婆訶 娑婆 摩訶 阿 悉 陀夜 訶

महासिद्धाय् स्वाहा सिद्धयोगेश्वराय स्वाहा

Mahāsiddhāy svāhā siddhayogeśvarāya svāhā

Ma hà sí đày sà và hà a si đà sà và hà

吉 囉 阿 悉 陀夜 娑婆訶 娑婆 摩婆利 勝羯囉耶 娑婆訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्व महा असिद्धाय स्वाहा

ś i ra sam ha múc khā da sà và hà sạt va ma hā a sí đā da sà và hà

चक्र असिद्धाय स्वाहा पद्म हस्त्राय स्वाहा

Cakra asiddhāya svāhā padma hastrāya svāhā

Cạt ra a sí đā da sà và hà bát ma hát trā da sà và hà

那囉 謹墀 皤伽囉耶 娑婆訶 娑婆 利勝羯囉耶 娑婆訶

नारकिन्दि वगलय स्वाहा मवरि शन्खराय स्वाहा

Nārakindi vagalaya svāhā mavari śankharāya svāhā

Nā ra kinh đi va ga la da sà và hà ma va ri san kha rā da sà và hà

悉囉 謹墀 娑婆 訶摩囉 那囉謹墀 娑婆利 勝羯囉耶 娑婆訶

नारकिन्दि स्वाहा मारणर स्वाहा

Nārakindi svāhā māraṇara svāhā

Na ra kinh đi sà và hà ma ra na ra sà và hà

悉囉 僧阿 穆佉耶 娑婆訶 娑婆摩利 勝羯囉耶 娑婆訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्व महा असिद्धाय स्वाहा

ś i ra sam ha múc khā da sà và hà sạt va ma hā a si đā da sà và hà

悉殿都 漫哆囉 跋陀耶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶

धरि धरि धिरीनिश्वराय चल चल मम विमल मुक्तेले

Dhara dhara dhirīniśvarāya cala cala mama vimala muktele

Đa ra đa ra đi ri ni va rà da ca la ca la ma ma vi ma la mục tê lê

伊醯 伊醯 室那 室那 阿拉參 佛囉舍利 母隸

एहि एहि शिन शिन आरषं प्रचलि विष विषं प्राशय |

Ehi ehi śina śina āraṣaṃ pracali viṣa viṣaṃ prāśaya.

Ê hi ê hi si na si na à ra sam phở ra ca li vi sa vi sam phở ra sa da

摩訶 悉殿都 娑婆娑婆 摩訶阿 悉陀夜 娑婆訶

महासिद्धाय् स्वाहा सिद्धयोगेश्वराय् स्वाहा

Mahāsiddhāy svāhā siddhayogeśvarāy(s) svāhā

Ma hà sí đày sà và hà a si đà sà và hà

吉囉 阿悉 陀夜 娑婆訶 娑婆摩訶阿悉 陀婆

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्वमहासिद्धाय् स्वाहा

śirasamha mukhāya svāhā sarvamahāsiddhāy(s) svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt và ma hà a si đà sà và hà

吉囉 阿悉 陀夜 娑婆訶 娑婆摩訶阿悉 陀婆

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्वमहासिद्धाय् स्वाहा

śirasamha mukhāya svāhā sarvamahāsiddhāy(s) svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt và ma hà a si đà sà và hà

悉囉僧 阿悉陀夜 娑婆訶 娑婆摩利 勝羯囉耶 娑婆訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्वमहासिद्धाय् स्वाहा

śirasamha mukhāya svāhā sarvamahāsiddhāy(s) svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt và ma hà a si đà sà và hà

悉囉 僧阿 穆佉耶 娑婆訶 娑婆摩利 勝羯囉耶 娑婆訶

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्वमहासिद्धाय् स्वाहा

śirasamha mukhāya svāhā sarvamahāsiddhāy(s) svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt và ma hà a si đà sà và hà

悉囉僧 阿悉陀夜 娑婆訶 娑婆摩訶阿悉 陀婆

शिर संह मुखाय स्वाहा सर्वमहासिद्धाय् स्वाहा

śirasamha mukhāya svāhā sarvamahāsiddhāy(s) svāhā

sắc và hà ma múc khā da sà và hà sạt và ma hà a si đà sà và hà

**嗡 吽 阿 耨 吽 阿

Xem thêm các bài viết Phật Giáo tại preptoeic.click

Chúc các bạn một ngày vui vẻ trong tình học Phật!

Trân trọng,
TS Huệ Dân