Chuyển tới nội dung

Sầu Riêng Tiếng Anh: Khi Gen Z Sáng Tạo “Word-by-Word”

sầu riêng tiếng anh

Note: Bài viết chống chỉ định hội thanh niên nghiêm túc.

Trào lưu sử dụng tiếng Anh và tiếng Việt theo kiểu “nửa Tây nửa ta” đã bùng nổ kể từ khi Chi Pu gây tranh cãi với màn livestream. Tuy nhiên, gần đây, đông đảo Gen Z không chỉ học tiếng Anh mà còn sáng tạo từ vựng theo phong cách “word-by-word”. Điều này không chỉ giúp họ nâng cao khả năng tiếng Anh mà còn mang lại tiếng cười sảng khoái.

Sầu Riêng Trở Thành “Only Sorrow” Hay “Sad Private”

Trong một nhóm dành cho những bạn trẻ yêu thích tiếng Anh với hơn 267.000 thành viên, một cư dân mạng đã đặt câu hỏi về cách dịch từ vựng “sầu riêng” và “rau muống” sang tiếng Anh. Đáp án nhanh chóng được đưa ra bởi Gen Z với cách chuyển ngữ “word-by-word”.

Cụ thể, từ “sầu” được dịch thành “sorrow” hoặc “sad” (nghĩa là buồn bã), trong khi từ “riêng” có thể là “only” hoặc “private” (biểu thị cá nhân). Cuối cùng, “sầu riêng” được ghép lại thành “only sorrow” hoặc “sad private”. Đây là những cách dịch hài hước không liên quan đến nguyên bản nhé!

Rau Muống Tiếng Anh Thành “Want-g”

Gen Z cũng tấu hài bằng cách dịch từ vựng “rau muống” theo phong cách “word-by-word”. Theo đó, từ “rau” sẽ được dịch là “vegetable” và từ “muống” sẽ trở thành “want-g”. Tất nhiên, đây là những cách dịch mang tính chất hài hước và hoàn toàn không đúng đắn.

Những Tấu Hài “Hảo Tiếng Anh”

Gen Z còn sáng tạo những cách dịch “hảo tiếng Anh” khác nhau. Trái chuối trong tiếng Anh bình thường là “banana”, nhưng Gen Z lại chuyển thành “nảinana” khi có ai hỏi cách dịch từ “nải chuối” sang tiếng Anh.

Cùng đó, từ “hớt” trong tiếng Anh có thể là “hurt” bởi cách phát âm tương đồng. Những cách dịch này mang lại những tấu hài sảng khoái và bất ngờ.

Đam Mê Sáng Tạo Vô Biên Của Gen Z

Với sự sáng tạo không giới hạn, từ điển của Gen Z luôn được cập nhật liên tục. Trước đây, nhiều cư dân mạng đã biến tấu từ “dak” (dark) và “bủh” (burh) từ lỗi gõ Telex thành các từ mới và trở thành trào lưu hot trên mạng xã hội.

Gen Z vừa học tiếng Anh vừa tấu hài: Nghe dịch "sầu riêng","rau muống" mà "tức lồng ngực" ảnh 9

Bạn đang tìm kiếm một cách để đánh giá trình độ tiếng Anh của mình? Hãy ghé thăm testtoeic.com ngay để tham gia bài kiểm tra TOEIC và ngữ pháp tiếng Anh hoàn toàn miễn phí!