Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về “Chính sách về người có trình độ tiếng Anh hạn chế (LEP)” – một chính sách vô cùng quan trọng, đảm bảo rằng mọi người, bất kể khả năng tiếng Anh của họ như thế nào, đều có thể tiếp cận và tham gia vào các dịch vụ, hoạt động và chương trình một cách bình đẳng.
Tiếp cận dễ dàng và bình đẳng
Tất cả các nhà cung cấp dịch vụ đều phải thực hiện các biện pháp hợp lý để đảm bảo rằng những người có trình độ tiếng Anh hạn chế (LEP) có thể tiếp cận một cách hiệu quả và có cơ hội bình đẳng để tham gia vào các dịch vụ, hoạt động, chương trình và các phúc lợi khác của họ. Các nhà cung cấp phải có chính sách đảm bảo giao tiếp hiệu quả với những thành viên/khách hàng LEP và người đại diện được ủy quyền của họ liên quan đến tình trạng sức khỏe và quá trình điều trị của họ. Chính sách này cũng phải cung cấp thông tin liên lạc có trong các tài liệu quan trọng, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc từ bỏ quyền, đồng ý điều trị, các biểu mẫu phúc lợi tài chính và bảo hiểm. (Nhà cung cấp phải liệt kê những tài liệu áp dụng cho cơ sở của họ khi tạo Chính sách). Mọi thông dịch viên, biên dịch viên và các phương tiện hỗ trợ khác cần thiết để tuân thủ chính sách này đều phải được cung cấp miễn phí cho người được phục vụ và các thành viên/khách hàng cùng gia đình của họ phải được thông báo về tính sẵn có của các hỗ trợ như vậy miễn phí.
Phương thức hỗ trợ
Hỗ trợ ngôn ngữ phải được cung cấp thông qua:
- Nhân viên song ngữ có năng lực
- Thông dịch viên của nhân viên
- Hợp đồng hoặc sắp xếp chính thức với các tổ chức địa phương cung cấp dịch vụ thông dịch hoặc biên dịch
- Công nghệ và dịch vụ thông dịch qua điện thoại
Tất cả nhân viên của cơ quan phải được thông báo về chính sách và quy trình này và nhân viên có thể tiếp xúc trực tiếp với người LEP phải được đào tạo về các kỹ thuật giao tiếp hiệu quả, bao gồm cả việc sử dụng thông dịch viên.
Chú ý về người thân làm thông dịch viên
Một số người LEP có thể thích hoặc yêu cầu sử dụng người thân hoặc bạn bè làm thông dịch viên. Tuy nhiên, những người thân hoặc bạn bè của người LEP không được sử dụng làm thông dịch viên trừ khi có yêu cầu cụ thể của cá nhân đó và sau khi người LEP hiểu rằng cơ sở đã đưa ra đề nghị cung cấp thông dịch viên miễn phí cho người đó. Một đề nghị như vậy và phản hồi phải được ghi lại trong hồ sơ của thành viên. Nếu người LEP chọn sử dụng người thân hoặc bạn bè làm thông dịch viên, thì các vấn đề về năng lực thông dịch, tính bảo mật, quyền riêng tư và xung đột lợi ích phải được xem xét. Nếu người thân hoặc bạn bè không đủ năng lực hoặc không phù hợp vì bất kỳ lý do nào trong số các lý do này, thì phải cung cấp dịch vụ thông dịch viên có năng lực cho người LEP.
Không sử dụng trẻ em hoặc người khác làm thông dịch viên
Trẻ em và các thành viên/khách hàng/bệnh nhân/cư dân khác không được sử dụng để thông dịch để đảm bảo tính bảo mật thông tin và giao tiếp chính xác.
Đánh giá và giám sát
Carelon sẽ tiến hành đánh giá thường xuyên về nhu cầu tiếp cận ngôn ngữ của các thành viên của chúng tôi, cũng như cập nhật và giám sát việc thực hiện chính sách này bởi mạng lưới nhà cung cấp của chúng tôi khi cần thiết.
Chúng tôi hy vọng bài viết này đã cung cấp cho bạn thông tin chi tiết về “Chính sách về người có trình độ tiếng Anh hạn chế (LEP)”. Nếu bạn đang tìm kiếm một cách hiệu quả để cải thiện khả năng tiếng Anh của mình, hãy nhớ truy cập testtoeic.com, nơi cung cấp các bài kiểm tra TOEIC và ngữ pháp tiếng Anh miễn phí để giúp bạn đạt được mục tiêu ngôn ngữ của mình.